Documents pour «Histoire lue»

Documents pour "Histoire lue"
Accès libreAffiche du document The inundated plain
Accès libre

The inundated plain

Arnaud de Buchy

Moko and Mei-Li are gathering seashells in between the rocks on the white sand beach to decorate the village’s houses. Moko asks Mei-Li if they can go to other beaches to try to find other shells. Mei-Li likes the idea and goes to ask a fisherman to take them to another beach on his boat. Just beyond the village Moko sees a vast plain that has been flooded with water. He thinks this must have been the great wave, flooding the field with water so that the rice would grow. This is when Mei-Li picks up a magnificent seashell and Moko believes that it must surely be a gift from the ocean. Moko and Mei-Li make their way back home, carrying their gift and happy to have seen wonderful new places. They are certain that the ocean must know an underground passage in which it sends waves every now and then to feed the rivers and the fields.
Accès libreAffiche du document The earth wakes up
Accès libre

The earth wakes up

Arnaud de Buchy

Dawn is breaking in the village, Moko and Mei-Li are sound asleep. A rumbling sound suddenly wakes them. They decide to go see what is going on and hide behind a rock to observe. The come across a fisherman who doesn’t seem to be afraid as he embarks for his day of fishing. Mei-Li is so afraid she is shaking and Moko asks her to sing, thinking that might stop the earth’s tremors. As she sings, the ground slowly stops shaking. Moko and Mei-Li head back to the village thinking that the ground must sleep so soundly that every so often it is woken up by the song of people wandering along its back.
Accès libreAffiche du document La plaine innondée
Accès libre

La plaine innondée

Arnaud de Buchy

Ce jour-là, Moko et Meï-Li ramassent des coquillages entre les rochers des plages de sable blanc pour décorer les maisons du village. Moko demande à Meï-Li s’ils ne peuvent pas aller sur d’autres plages pour trouver de beaux coquillages. Meï-Li apprécie l’idée et va demander à un pêcheur qui accepte de les emmener sur sa jonque. Au détour d’un village, Moko voit une grande plaine immense comme un lac. Il est persuadé que c’est la grande vague qui est venue déverser son eau sur les champs pour que le riz pousse. C’est alors que Meï-li ramasse un magnifique coquillage, Moko pense que c’est la mer qui offre un présent. Moko et Meï-Li sont heureux d’avoir vu tous ces beaux paysages et de revenir avec un superbe cadeau. Ils se disent que la mer connaît sans doute un chemin sous la terre, afin d’y envoyer parfois ses vagues pour abreuver les cultures, les rivières et les champs.
Accès libreAffiche du document La terre se réveille
Accès libre

La terre se réveille

Arnaud de Buchy

L’aube pointe sur le village, Moko et Meï-Li dorment profondément. Tout d’un coup, un bruit les réveille. Ils décident d’aller voir ce qui se passe et se cachent derrière un rocher. Ils rencontrent un pêcheur qui n’est nullement inquiet et embarque. Meï-Li tremble de peur, Moko lui demande donc de chanter pour que la terre arrête de trembler. Elle chante et peu de temps après le calme revient. Moko et Meï-Li retournent donc au village, persuadés que la terre dort tellement que quelquefois elle se réveille pour entendre chanter ceux qui marchent sur son dos.
Accès libreAffiche du document Théophile le bibliophile
Accès libre

Théophile le bibliophile

Davide Cali

Théophile est bibliophile. Sa passion, c’est les livres. Grand voyageur, explorateur et collectionneur, ses étagères en sont pleines. Tellement pleines qu’il est obligé de les entreposer dans toutes les pièces de son petit appartement. Pas facile de circuler dans ce bazar ! Mais Théophile est bien fier : il n’y a pas un sujet sur lequel il ne possède pas au moins un livre. Un jour, quand son ami Philibert lui demande le nom du chien de Napoléon, Théophile est bien embêté. Où a-t-il bien pu ranger le précieux sésame qui contient la réponse à cette requête ? Commence alors une longue recherche dans les rayons de sa bibliothèque géante: CHIENS ET CHATS CÉLÈBRES, GRANDS EXPLORATEURS, GRANDS CHEFS DU MONDE…
Accès libreAffiche du document La vague en colère
Accès libre

La vague en colère

Arnaud de Buchy

Après de nombreux jours de pluie, le soleil est revenu. Moko, sur la plage, goûte la douceur de la mer. Meï-Li vient le chercher pour l’emmener à la pêche. Ils montent sur une jonque. Une fois en mer, Moko lance un filet et aperçoit au loin comme une étrange colline. Il avertit Meï-Li qui, prise de peur, lui demande de faire demi-tour car il s’agit d’une vague géante. D’un seul coup, la jonque se soulève et se met à avancer très vite et haut dans le ciel. La vague ne cesse de grandir et arrive droit sur la terre de Meï-Li. Elle inonde la plage et dépose la jonque au pied du village. Moko pense que la mer les a protégés et qu’il comprend son langage. Il avait su lui faire confiance.
Accès libreAffiche du document The angry wave
Accès libre

The angry wave

Arnaud de Buchy

After many days of rain, the sun has finally returned. Moko is enjoying the seashore on the beach when Mei-Li comes to get him to go fishing. They sail out into the sea and start throwing out their nets. In the distance Moko sees what looks like a hill. Mei-Li tells him they need to turn back, that that is actually a giant wave! All of a sudden their boat is lifted high into the air and propelled forward. The wave rises and rises and is headed directly for Mei-Li’s land. The wave crashes down and drops their boat right at the entrance to the village. The villagers surround Moko and Mei-Li, who have been dropped safely back home. Moko believes that they were kept safe because he knew to trust the ocean.
Accès libreAffiche du document La danse des pluies
Accès libre

La danse des pluies

Arnaud de Buchy

Meï-Li emmène Moko près d’une rizière. Le ciel est bleu et Moko se dit que dans ce pays, il n’y a pas de nuages. Meï-Li le prévient d’attendre le soir car les pluies viendront danser sur le village. Moko n’y croit pas. Soudain, le ciel s’assombrit, Meï-Li veut rentrer, mais Moko préfère en savoir davantage. Le vent se lève et une énorme bourrasque de pluie balaie tout sur son passage. Meï-Li et Moko se blottissent derrière un rocher. Pour faire passer, la pluie, Meï-Li se met à chanter et à danser. La pluie se calme peu à peu, ils décident donc de rentrer. Moko pense que Meï-Li est une danseuse magique qui a le pouvoir de danser comme la pluie.
Accès libreAffiche du document Rain dance
Accès libre

Rain dance

Arnaud de Buchy

Mei-Li takes Moko to the rice fields. The sky is blue and Moko thinks that in this country there just aren’t any clouds. Mei-Li tells him to wait until nightfall, that the rains will dance over the village. Moko doesn’t believe her, there isn’t a cloud in sight! Suddenly, the sky darkens and Mei-Li wants to return to the village, but Moko wants to know more. He climbs the hill behind the village to get a better look at the sky. The wind picks up and a great wave of rain washes everything in its wake. Moko and Mei-Li take shelter behind a rock. To make the rain stop Mei-Li starts to sing and dance. Bit by bit the rain subsides and the two friends decide to return to the village. Moko thinks that Mei-Li’s dancing was magical and had the power to stop the rain.
Accès libreAffiche du document Le chant des montagnes
Accès libre

Le chant des montagnes

Arnaud de Buchy

Le jour décline, Moko et Meï-Li se reposent. Soudain, ils entendent une étonnante sonorité venant de derrière la montagne. Ils décident d’aller voir par eux-mêmes, guidés par cette étrange musique. Alors un spectacle inattendu se présente devant eux. Des hommes soufflent dans des tubes en forme de corne, d’autres marchent et d’autres chantent. Moko et Meï-Li contemplent ce cortège puis s’endorment. Au petit matin, le cortège est parti. Moko et Meï-Li rentrent chez eux fiers et heureux d’être les gardiens d’un mystère merveilleux.
Accès libreAffiche du document The song of the mountains
Accès libre

The song of the mountains

Arnaud de Buchy

Moko and Mei-Li are resting as the day is fading. Suddenly, they hear a strange sound coming from behind the mountain that resonates throughout the village. The two friends go off to find the source of this strange sound and what they see surprises them. Two men are blowing into what look like long horns while others walk along with them and sing. Moko and Mei-Li watch them until they fall asleep. By morning, the strange procession is gone, but a man wakes them. He tells them that what our eyes see and what our ears hear is often what we want to see and hear. Confused, they head back towards their village, confident that they have witnessed another secret mystery.
Accès libreAffiche du document La lumière du fond des eaux
Accès libre

La lumière du fond des eaux

Arnaud de Buchy

C’est la nuit, Moko ne dort pas, il regarde l’horizon. Soudain, il aperçoit un jet de couleurs à la surface de l’eau. Il réveille Meï-li pour qu’elle lui explique ce qui se passe. Ils prennent une barque sur la plage et s’éloigne du rivage. Sous leur barque, un énorme rayon de lumière s’étale, Moko et Meï-Li pensent que les poissons organisent une fête et décident de plonger. Peu à peu, le jour se lève, les yeux et le cœur remplis de magie, ils regagnent le rivage gardant pour eux le secret et les mystères de la mer.
Accès libreAffiche du document The light at the bottom of the sea
Accès libre

The light at the bottom of the sea

Arnaud de Buchy

It is night time and Moko can’t sleep. Looking out to the horizon, he notices a shot of colour at the water’s surface. He wakes Mei-Li to ask her what he is seeing. Together they take a barge and set off. Under them, a rainbow of colours is dancing in the waves. Moko and Mei-Li think that the fish must be organizing a party and decide to dive in. Bit by bit the sun is rising and day is breaking. The two friends return to the village, overjoyed at the wonders of the ocean.
Accès libreAffiche du document De l’autre côté
Accès libre

De l’autre côté

Andrew J. Ross

De l’autre côté, un album pour les enfants dès 3 ans.Il paraît qu’il y a quelque chose d’incroyable de l’autre côté ! Avec une échelle, une corde, puis une pelle, quatre personnages essaient sans succès de le franchir. Il leur manque l’imagination de l’enfance pour voir le merveilleux !Les textes très rythmés sont parfaitement conçus pour une lecture à voix haute.
Accès libreAffiche du document Nico et Oustiti explorent le desert
Accès libre

Nico et Oustiti explorent le desert

Nadine Brun-Cosme

Pour cette 6e aventure de Nico et Ouistiti, embarquons à dos de chameau pour le vaste désert ! Mais pas n’importe quel chameau… Bienvenue à bord de la nouvelle machine de nos deux intrépides explorateurs. Ce drôle de chameau est bien équipé pour le rude climat désertique : réserves d’eau et paille géante pour se désaltérer, mini-parasols escamotables pour se protéger du soleil qui tape fort sous ces latitudes… Entre de belles rencontres avec la riche faune locale (chameaux, dromadaire, fennecs, ibis…) et une nuit sous la tente des enfants bleus, une nouvelle mission attend Nico et Ouistiti : retrouver l’Enfant-Soleil qui est en danger. Et c’est parti à dos de dromadaire cette fois, puis une traversée en fellouque, guidés par le Grand Ibis, pour rejoindre la Ville Bleue et son Royaume Sacré. Mais il y a danger : le Grand Sphynx monte la garde…
Des péripéties en pagaille, les illustrations panoramiques dépliantes, colorées et foisonnantes de détails d'Anna Aparicio Català qui invitent à l'émerveillement. Et cerise sur le gâteau : une lecture musicale offerte en écoute libre ou téléchargement avec l'album pour régaler aussi les petites oreilles ! 
Accès libreAffiche du document La montagne en colère
Accès libre

La montagne en colère

Arnaud de Buchy

Moko est réveillé par le chant d’une voix qui vient de l’autre côté de la plage. C’est Meï-Li. Elle a un chapeau en forme de dune et de jolis yeux fins comme des moitiés de lune. Alors qu’ils sont en route pour le village, un grondement terrible se fait entendre et une fumée noire s’élève. Ils arrivent au bord d’un trou immense, une véritable fournaise. Moko pense que c’est à cause de lui car il est entré dans la forêt interdite et décide de s’excuser. Pour calmer la montagne, Moko lui offre un beau coquillage comme font les ancêtres de Meï-Li. Moko est fier, la montagne arrête de gronder et il a appris son langage…
Accès libreAffiche du document The angry mountain
Accès libre

The angry mountain

Arnaud de Buchy

Moko is woken by the sound of singing coming from the other end of the beach. It is Mei-Li, who wears a hat the shape of a sand dune and whose eyes are the shape of a moon crescent. As they are walking towards Mei-Li’s village, they feel a terrible rumble and see black smoke coming from the mountain. Moko thinks this is his fault, that he has trespassed in the forbidden forest, and wants to apologize. They arrive at the edge of an enormous chasm, a veritable fire pit. To calm the mountain, Moko offers it a beautiful seashell, as Mei-Li’s ancestors did. The mountain’s rumbling stops and Moko is proud to have learned it’s language.
Accès libreAffiche du document The white beaches island
Accès libre

The white beaches island

Arnaud de Buchy

The storm has passed and Moko’s raft is approaching a new shore. He has never seen this white sand beach and wonders where he might be. Moko wanders off to find inhabitants of this new place. Along his route he passes plants with enormous leaves and at the other end of his path, the beach once again! How is this possible? What is the secret of this strange country? Night falls and Moko falls asleep convinced that he is the first traveller to discover the ocean’s secret island.
Accès libreAffiche du document L’île des plages blanches
Accès libre

L’île des plages blanches

Arnaud de Buchy

La tempête est passée. Moko, sur sa pirogue, approche du rivage. Il ne sait pas où il est mais la plage est toute blanche. Moko décide de se mettre en marche pour trouver les gens qui habitent ici. Il découvre les plantes aux immenses feuilles et au bout du chemin, de nouveau la plage… La nuit tombe et Moko s’endort persuadé d’être le premier voyageur à qui l’océan permet de découvrir en secret une île inconnue.
Accès libreAffiche du document Le bout du monde
Accès libre

Le bout du monde

Arnaud de Buchy

Depuis plusieurs jours, à l’aube, Moko se rend au bord de la mer pour contempler le soleil levant. Ce matin-là, Moko est accompagné de son ami le vieil homme. Il lui demande ce qu’il y a à l’autre bout de la Terre car il veut y aller et voyager. Le vieil homme lui explique qu’il doit donc tout laisser derrière lui et dire adieu. Le vieil homme ne connaît pas l’autre bout du monde et compte sur Moko pour lui dire dès son retour. Moko promet de revenir et part sur une pirogue. Soudain, la tempête fait rage et une immense colonne d’eau se soulève...
Accès libreAffiche du document The sand rose
Accès libre

The sand rose

Arnaud de Buchy

On that morning, Moko goes to see he friend the village wise man. The old man has such a beautiful garden filled with so many beautiful flowers that Moko spends the whole day admiring them. The old man gives him a rose, and tells him to take very good care of it. When Moko returns home, he notices that his rose is wilting. He thinks of bringing it to a river, but the rose dries out completely. The old man finds Moko crying, saddened by the loss of his beautiful flower. As the wind gusts around them, the old man tells him to look down at his precious rose. Moko is amazed to discover that his withered rose has become a sand rose. The wise man tells him to guard this secret as if it was a treasure. Moko thinks then that he must also have meant a great deal to the rose, and that the wind consoled his sadness.
Accès libreAffiche du document La rose des sables
Accès libre

La rose des sables

Arnaud de Buchy

Ce matin-là, Moko va voir son ami le sage du village. Le vieil homme a un si beau jardin rempli de tant de belles fleurs que Moko passe toute la journée à les admirer. Le vieil homme lui donne une rose et lui dit d'en prendre bien soin. Quand Moko rentre chez lui, il remarque que sa rose est en train de faner. Il pense à l'amener à une rivière, mais la rose s'assèche complètement. Le vieil homme trouve Moko en pleurs, attristé par la perte de sa belle fleur. Alors que le vent souffle autour d'eux, le vieil homme lui dit de regarder sa précieuse rose. Moko est étonné de découvrir que sa rose fanée est devenue une rose des sables. Moko pense alors que le vent a consolé sa tristesse.
Accès libreAffiche du document The other end of the world
Accès libre

The other end of the world

Arnaud de Buchy

Day after day, Moko has been going to the shore and contemplating the rising sun. On one particular morning, he is accompanied by his friend, the village’s “wise man”. He asks his friend what he might find at the end of the world, he would very much like to go there. The old man tells him that he must leave everything behind and find out; he doesn’t know what lies at the end of the world but that he would very much like to. Moko promises to return and share his discoveries and takes off on a raft. Suddenly he is caught up in a terrible storm and he pleads with the Sea Beast to let him through. The tornado swirls around his raft and lifts him high in the sky then drops him back atop the waves, safe and sound. As the storm fades into the distance, Moko thanks the Sea Beast for keeping him safe and is now convinced that he will finally know what lies on the other side of the ocean.
Accès libreAffiche du document Le jardin secret du désert
Accès libre

Le jardin secret du désert

Arnaud de Buchy

Moko est inquiet, il ne voit pas venir la pluie. Il décide de partir sur le chemin des dunes. Au loin, une étrange forme lui apparaît : des arbres autour d’une petite étendue d’eau. Moko se met à courir, mais au bout d’un moment il ne voit plus rien. Déçu, il s’assoit sur un caillou. Une femme avec un récipient plein d’eau sur la tête arrive et lui explique qu’il faut regarder dans la bonne direction. Moko regarde à l’horizon et retrouve la belle étendue eau. Il décide de reprendre sa route sans jamais la quitter des yeux. Il y arrive enfin ! En retournant à son village, il sème quelques feuilles sur son chemin pour pouvoir y revenir, mais à son arrivée le vent les a toutes balayées. Moko se dit que le désert lui avait confié un secret et qu’il ne dirait rien à son village.
Accès libreAffiche du document The desert wind
Accès libre

The desert wind

Arnaud de Buchy

Moko believes that there is a creature somewhere whose breath is so strong that it makes the branches of the trees move and the sand dunes shift. He thinks that the clouds run away from the wind out of fear of the creature. He goes off to find this creature. Exhausted by the sun and the heat, it is a soft breeze that eases his rest. He then decides that the creature must in fact be a benevolent one.
Accès libreAffiche du document The secret garden
Accès libre

The secret garden

Arnaud de Buchy

There is no rain in sight and Moko is worried. He decides to go and ask the advice of an old wise man who is said to be part magician, part sorcerer. Further confused by the wise man’s explanations, Moko heads nevertheless for the sand dunes. Far in the distance he sees a strange apparition: a cluster of trees around a small lake. He starts to run towards the apparition but no sooner has he begun his run that he can no longer see his destination. Disappointed, he sits on a rock and rests. A woman carrying a jug full of water on her head walks over to him and explains that he simply has to look in the right direction, and there, in the distance Moko sees the lake once again. He decides to head for it while never losing sight of it this time. On his way back to his village, he drops a trail of leaves to be able to return to the lake, but the wind quickly wipes away all of the leaves. Moko thinks that the desert shared a great secret with him and that it is best to keep it to himself.
Accès libreAffiche du document Le vent du désert
Accès libre

Le vent du désert

Arnaud de Buchy

Moko pense qu’il existe quelque part une créature qui souffle si fort qu’elle parvient à faire bouger les branches des arbres et soulever les dunes du désert. Il se dit que les nuages s’enfuient avant l’arrivée du vent car ils ont peur de la créature. Il décide de partir à sa recherche. Fatigué par la marche et le soleil, ce sera une brise fraîche et légère qui adoucira son repos. Il se dit alors que la créature, sans doute invisible, est en fait bienveillante.
Accès libreAffiche du document La source cachée
Accès libre

La source cachée

Arnaud de Buchy

Durant la saison sèche, la rivière baisse et l’eau qui reste devient de la boue. Impossible de se baigner ou de boire. Moko se demande comment faire pour trouver de l’eau. Une vieille femme, munie d’un bâton, lui propose de creuser derrière un gros rocher. Il découvre alors de l’eau venant du sol. Une source cachée ! Moko, tout heureux de son trésor, se dit que l’eau est si précieuse qu’elle se cache au fond de la terre pour ne pas qu’on se serve trop, pour qu’il en reste toujours un peu quand la rivière est asséchée…
Accès libreAffiche du document The hidden spring
Accès libre

The hidden spring

Arnaud de Buchy

During the dry season, the river’s water dries up and what is left turns to mud, making it impossible to swim or to drink. Moko wonders how to find water. An old man carrying a stick tells him he should dig behind some rocks, and there he finds water sprouting from the ground. A hidden spring! Moko is so happy at this discovery, he tells himself that water is so precious that it hides itself in the ground to make sure that there is always some left, even when the river is dry.
Accès libreAffiche du document The changing moon
Accès libre

The changing moon

Arnaud de Buchy

Moko wonders why it is that the moon changes shape so often. Seeing that it rises sometime like the sun in the distance, he decides to get closer to see if he can get some answers. Better yet, he could even ask the moon directly. During his long walk, he sees the moon change shape over and over. Sometimes a sliver, like a smile, sometimes a circle of white light, sometimes yellow. He sees the moon travel across the sky without ever looking like it is moving. No matter how far he walks, he realizes that he is getting no closer to the moon. He decides that this whole dance is a performance and that the moon just likes to be watched.
Accès libreAffiche du document La lune capricieuse
Accès libre

La lune capricieuse

Arnaud de Buchy

Moko se demande pourquoi la lune change si souvent de forme. Voyant parfois qu’elle se lève au loin comme le soleil, il se dit qu’en avançant vers l’horizon, il pourrait s’en rapprocher et en savoir davantage. Le mieux serait même de lui poser la question. Durant sa longue marche vers un horizon qu’il n’arrive pas à atteindre, Moko voit la lune changer de forme sans cesse. Tantôt en forme de croissant comme un sourire, tantôt disque de lumière, tantôt blanche, tantôt jaune, la lune se déplace dans le ciel sans même qu’on puisse la voir bouger. Une nuit, Moko décide de regarder le ballet merveilleux de la lune au milieu des étoiles. Il se dit qu’il n’atteindrait pas l’horizon et qu’après tout, la lune aimait tout simplement se donner en spectacle pour qu’on la regarde plus souvent…
Accès libreAffiche du document Les couleurs de l’arc en ciel
Accès libre

Les couleurs de l’arc en ciel

Arnaud de Buchy

Moko se demande pourquoi les nuages viennent tous pleurer au même moment sur son village. Qu’est-ce qui les rend si tristes ? Il questionne le vieux du village qui lui propose d’attendre la fin de la saison des pluies pour comprendre. Une fois les pluies terminées, Moko retourne voir le vieux. Ce dernier lui dit que la réponse est dans les champs et les plantations. Moko découvre en effet que la pluie a permis de faire pousser tant de choses, que le village ne manque de rien. Il pense alors que les nuages ne sont pas tristes lorsqu’il pleut, mais qu’ils offrent toute leur eau pour que la terre soit fertile.
Accès libreAffiche du document The colors of the rainbow
Accès libre

The colors of the rainbow

Arnaud de Buchy

Moko wonders why the clouds all come and cry on his village at once. Why are they so sad? He asks the old wise man who suggests that he wait until the end of the rainy season to understand. Once the rains have stopped, Moko returns to see the old man. He tells Moko that the answer is in the fields. Moko sees then that the rains have made the crops grow and thinks that the clouds are not crying when it rains, they are offering all of their water to the earth to make it fertile.
Accès libreAffiche du document Hier chenilles, aujourd’hui papillons !
Accès libre

Hier chenilles, aujourd’hui papillons !

Eric Mathivet

C’est d'abord sous forme de chenilles que les papillons font leurs premiers pas. Ils s'enferment ensuite dans une chrysalide. Passé quelques jours, le cocon se craque et un papillon déploie ses ailes… la métamorphose est faite !Pour réussir cet exploit, les chenilles usent d'artifices afin d'échapper aux prédateurs : poils à gratter, couleurs discrètes ou au contraires vives pour effrayer, certaines avancent même masquées !Certains papillons comme les sphinx sont capables de d'atteindre les 80 km/h ! D'autres parcourent des milliers de kilomètres ! On utilise même des cocons pour faire de la soie !
Accès libreAffiche du document Fourmidables fourmis ! La myrmécologie
Accès libre

Fourmidables fourmis ! La myrmécologie

Fleur Daugey

Elles sont sur Terre depuis 140 millions d'années, et pourtant, elles n'ont pas fini de nous surprendre. Oh il ne faut pas se fier à leur petite taille, les fourmis sont dotées d'extraordinaires capacités : elles sont très rapides et peuvent porter jusqu'à 50 fois leur propre poids.Mais ça ne s'arrête pas là ! Elles sont également très intelligentes. Dans la fourmilière, chacun a sa place et son rôle à jouer. La reine pond tous les œufs de la colonie qui deviendront des larves, puis des nymphes enfermées dans des cocons avant de devenir des fourmis. Les ouvrières sont divisées en plusieurs castes : les soldates, les nourrices, les fourrageuses, les gardiennes. Pour ce qui est des mâles, leur rôle est de procréer.Pour communiquer, elles utilisent les odeurs appelées phéromones. Un intrus ? Un danger ? Une source de nourriture à proximité ? Le message passe très vite et tout le monde est courant !
Accès libreAffiche du document The rainy season
Accès libre

The rainy season

Arnaud de Buchy

Moko wonders why the clouds all come and cry on his village at once. Why are they so sad? He asks the old wise man who suggests that he wait until the end of the rainy season to understand. Once the rains have stopped, Moko returns to see the old man. He tells Moko that the answer is in the fields. Moko sees then that the rains have made the crops grow and thinks that the clouds are not crying when it rains, they are offering all of their water to the earth to make it fertile.
Accès libreAffiche du document The hill of fire
Accès libre

The hill of fire

Arnaud de Buchy

With a storm approaching, Moko heads towards a nearby tree to seek shelter. An old man urges him to reconsider and tells him to return to the village, the tree could suddenly burst into flame. On his way back to the village, Moko sees a lightning bolt hit the very same tree, and set it on fire. Frightened, Moko thinks that the old man must be a magician to have predicted such a thing.
Accès libreAffiche du document La colline de feu
Accès libre

La colline de feu

Arnaud de Buchy

À l’approche de l’orage, Moko veut s’abriter sous un arbre de la colline. Un vieil homme lui déconseille de rester là et le prie de retourner au village car l’arbre pourrait s’enflammer soudainement. En chemin, un éclair éclate et l’arbre prend feu. Moko pense que l’homme, pour avoir prédit une telle chose, ne peut être qu’un grand magicien.
Accès libreAffiche du document La saison des pluies
Accès libre

La saison des pluies

Arnaud de Buchy

Moko se demande pourquoi les nuages viennent tous pleurer au même moment sur son village. Qu’est-ce qui les rend si tristes ? Il questionne le vieux du village qui lui propose d’attendre la fin de la saison des pluies pour comprendre. Une fois les pluies terminées, Moko retourne voir le vieux. Ce dernier lui dit que la réponse est dans les champs et les plantations. Moko découvre en effet que la pluie a permis de faire pousser tant de choses, que le village ne manque de rien. Il pense alors que les nuages ne sont pas tristes lorsqu’il pleut, mais qu’ils offrent toute leur eau pour que la terre soit fertile.
Accès libreAffiche du document Dessine-moi un désert ! Les milieux arides
Accès libre

Dessine-moi un désert ! Les milieux arides

Emmanuelle Grundmann

Lorsqu’on les imagine, on voit des dunes de sable à perte de vue et une chaleur accablante. Pourtant, il est loin le temps où l’on pensait les déserts… déserts !En réalité, ils sont abondamment peuplés et plantes et animaux s’entraident pour survivre aux conditions arides.Lorsqu’enfin il pleut, les succulentes et cactées remplissent leurs feuilles et leurs tiges, l’acacia puise l’humidité grâce à ses racines, et le géant soguaro agit comme un accordéon en se gorgeant d’eau. Slurp !
Accès libreAffiche du document L’Odyssée des rivières
Accès libre

L’Odyssée des rivières

Capucine Mazille

En marchant le long d'une rivière, on croise bien des animaux : poissons, insectes, oiseaux, rongeurs… Pour cela, il suffit d'être observateur !En effet, les lacs et rivières d'eau douce ont un écosystème bien particulier. Chaque être vivant a son rôle à jouer, les plantes procurent de l'oxygène à l'eau et de l'ombre aux poissons, les insectes nettoient la rivière…Si vous avez la chance de passer au bon moment, vous pourrez admirer le ballet des saumons qui remontent la rivière afin d'aller pondre leurs œufs au creux des galets.
Accès libreAffiche du document Crottes de bêtes ! Les excréments des animaux
Accès libre

Crottes de bêtes ! Les excréments des animaux

Élisabeth Dumont-Le Cornec

Tous les animaux font des crottes ! Chacun a sa technique, sa forme et son petit nom ! Par exemple, on dira du crottin de cheval, des bouses de vache, des pétoulettes pour les chèvres ou les moutons, ou encore des laissées pour les sangliers.Étudier les excréments d'animaux, c'est mieux comprendre comment ils vivent. Régime alimentaire, santé, sexe, âge, période de fécondité, ADN… Une vraie mine d'informations !Une fois expulsées, les déjections ne sont pas perdues ! Au contraire, elles sont des mets de choix pour de nombreux insectes, mais aussi pour de plus gros animaux comme les rennes ! Elles servent aussi à l'enrichissement du sol, ce sont de fabuleux engrais ! Elles peuvent même être utilisées comme isolant ou combustible.

...

x Cacher la playlist

Commandes > x
     

Aucune piste en cours de lecture

 

 

--|--
--|--
Activer/Désactiver le son